SEMEADORES DA PALAVRA DE DEUS - A PORTA DE DEUS PARA A SALVAÇÃO.


 
InícioPortalRegistrar-seConectar-se

Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura. Gálatas 6:15

ESCOLA BÍBLICA
ORAÇÕES
Quem está conectado
30 usuários online :: 1 usuário cadastrado, Nenhum Invisível e 29 Visitantes :: 2 Motores de busca

guganic

O recorde de usuários online foi de 183 em Ter 19 Nov 2013, 18:07
Últimos assuntos
» Carta Paul David Washer sobre ataque cardíaco
Hoje à(s) 22:11 por eliana

» VERSICULO DO DIA
Hoje à(s) 21:42 por Henrique

» Minuto com Deus!!!
Ontem à(s) 18:45 por Paulo Cezar

» Como odiar a sua vida
Dom 21 Maio 2017, 18:12 por Henrique

» TE CONVIDO HOJE A ACEITAR A JESUS COMO SEU UNICO E SUFICIÊNTE SALVADOR DE SUA ALMA.
Dom 21 Maio 2017, 15:56 por davi

» Escola bíblica mes de maio Tema de Hoje a transfomação do apostolo Paulo.Sua participação aqui.
Dom 21 Maio 2017, 15:49 por davi

» Escola bíblica mes de maio Tema de Hoje a transfomação e restauração do apostolo Paulo.
Dom 21 Maio 2017, 15:46 por davi

» "Se isso não for Amor" - Verdade cantada !!!
Dom 21 Maio 2017, 13:02 por Henrique

» NASCIDOS DE NOVO E O NOVO NASCIMENTO Jo.3.
Sab 20 Maio 2017, 15:57 por guganic

» O cristão deve se envolver na política?
Sex 19 Maio 2017, 14:11 por M.Rogério

» Eu tenho medo...
Qui 18 Maio 2017, 21:58 por Henrique

» Jesus Cristo é Deus?
Ter 16 Maio 2017, 22:58 por Henrique

» Donald Trump reitera proteção à liberdade religiosa: “Não adoramos governos, e sim a Deus”
Ter 16 Maio 2017, 20:42 por Henrique

» Ativistas ateus prometem derrubar na Justiça decreto de Trump que garante liberdade a pastores
Ter 16 Maio 2017, 20:36 por Henrique

» Assisti 5 vezes e 5 vezes chorei a ver esse vídeo
Seg 15 Maio 2017, 23:59 por M.Rogério

» TODOS PRECISAM VER ESSE VÍDEO!!!
Seg 15 Maio 2017, 15:06 por Paulo Cezar

» Ideias têm consequências
Dom 14 Maio 2017, 22:49 por Henrique

» Escola biblica mes de maio, Tema caráter restaurado .Sua participação aqui
Dom 14 Maio 2017, 16:27 por davi

» Escola biblica mes de maio, Tema caráter restaurado .
Dom 14 Maio 2017, 16:23 por davi

» Transformações!
Dom 14 Maio 2017, 16:06 por M.Rogério

» NO INÍCIO DE TUDO
Sab 13 Maio 2017, 20:04 por Henrique

» O que diz a Bíblia sobre ser uma mãe cristã?
Sab 13 Maio 2017, 15:33 por Henrique

» Como filhos de Deus somos semelhantes a Deus.
Sex 12 Maio 2017, 23:11 por Henrique

» Um Mórmon, um Testemunha de Jeová e um Judeu entraram num culto evangélico
Qui 11 Maio 2017, 20:00 por Henrique

Navegação
______ _______ ______ ______ _______ _______ ______ _______ ______ ________
Choose Your Language
English French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
BÍBLIA EM ÁUDIO

Fórum grátis

DICIONÁRIO BÍBLICO



FIQUE POR DENTRO


imprimir uma pagina


Compartilhe | 
 

 "Hoje estarás comigo no Paraíso"

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
AutorMensagem
Henrique

avatar

RELIGIAO : Cristão, denominação: Batista
Masculino Mensagens : 5145
nascido em : 27/01/1961
inscrito em : 09/09/2011
Idade : 56
Localização : São Paulo, capital

MensagemAssunto: "Hoje estarás comigo no Paraíso"   Ter 12 Nov 2013, 23:21

Este estudo é uma continuação, se possível leia também:
http://gospel-semeadores-da.forumeiros.com/t8340-jesus-lembra-te-de-mim-parte-1?highlight=lembra+-te

e também:
http://gospel-semeadores-da.forumeiros.com/t8380-jesus-lembra-te-de-mim-parte-2-quantos-caminhos-ha-para-salvacao?highlight=lembra+-te


E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraíso.
Lucas 23:43


Este versículo tem sido objeto de estudo entre muitas denominações, tem sofrido ataques de todos os tipos, na tentativa de “desprovar’ a imortalidade da alma.

Vejamos com atenção o que nos diz o versículo.

Algumas dificuldades na tradução:
1- No grego não existe a palavra “que”. Ela foi colocada na tradução por uma questão de compreensão, de compatibilidade de idiomas, para entendermos melhor a passagem.
2- No grego é comumente usado artigo definido antes de nome próprio, (O JESUS, ou O Deus). Porem, no português não fazemos tal uso, e o artigo é omitido.

O problema de compreensão deste versículo esta na palavra hoje. Desta forma:

E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo, que hoje estarás comigo no Paraíso.

Desta forma, nos faz entender que “hoje” se refere ao dia que o ladrão estaria no paraíso.

De outra forma:

E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo hoje,  estarás comigo no Paraíso.

Desta forma, nos faz entender que “hoje” refere-se simplesmente ao dia que Jesus fez a promessa ao ladrão.

Porém no grego, original (texto receptus) não existe pontuação, nem ponto final, nem dois pontos ou vírgula acento nada disso.

Então como entender o sentido correto desse versículo?

Estrutura sintática.

“Em verdade te digo” está no singular, e no presente. Assim “ligar” hoje com esta frase fica sem sentido, é uma redundância, (forma errada de escrita). Não é correto afirmar algo assim: eu te falo hoje, ou eu te falo agora, isto é sem sentido e incorreto, pois se estou  a falar contigo, ou com alguém, certamente falo hoje, te digo hoje, não posso de dizer amanha algo que falei hoje!
Podemos ter certeza disso analisando as outras ocorrências da frase em que Jesus cita “em verdade te digo”, Jesus citou esta frase mais de setenta vezes e em nenhuma delas Jesus atribui a palavra dita a esta expressão (em verdade te digo).

Alguns exemplos desta frase:

Replicou-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, nesta noite, antes que o galo cante duas vezes, três vezes tu me negarás.
Marcos 14:30


Lembremos que nem neste versículo nem em Lucas 23.43 existe a palavra “que”.

Então o versículo ficaria assim: “em verdade te digo hoje nesta (mesma) noite”.  Assim hoje nesta noite significaria que Jesus falou a Pedro de noite, e não que necessariamente ele o negaria três vezes naquela mesma noite! Foi isso que Jesus quis dizer?

Certamente a expressão “hoje nesta mesma noite” não faz parte da expressão “em verdade te digo”, mas sim Jesus disse o que aconteceria naquela mesma noite com Pedro.

Outro exemplo:

E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo que daqui em diante vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.
João 1:51


O que Jesus estava dizendo?  “na verdade vos digo daqui em diante”? “daqui em diante” pertence ao resto da frase ou a expressão “em verdade vos digo”?

Assim em todos os outros versículos “em verdade te digo”, como:

e disse: Em verdade vos digo que se não vos converterdes e não vos fizerdes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus.
Mateus 18:3

Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte.
João 8:51

Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou
João 8:58


Fica claro que todas as vezes que encontramos “em verdade te digo” o que vem depois não faz parte desta expressão em da verdade que será dita por Jesus. Em nenhuma delas Jesus fez diferente, e isto certamente inclui Lucas 23.43.

Outro ponto de vista.

Mas, no original hebraico, ou grego, o que significa a expressão "Em verdade digo"?
A palavra hebraica e grega para essa expressão é "amen", ou o nosso "amém".
No início de uma frase, significa "verdadeiramente", "certamente, "em verdade".
No final de uma frase ou oração, significa "que assim seja".
É praticamente a mesma palavra usada no hebraico para "crer" e "confiar" - AMAM (cf. Gn 15.6).

Portanto, quando Jesus usava a expressão "em verdade digo", ele estava prestes a dizer algo VERDADEIRO, digno de CONFIANÇA.
Em adição à palavra "verdadeiramente" (amen) ele dizia "te digo, vos digo" etc... para se referir a seu público, mas isso também não faz parte da expressão "amen".
Sendo assim, o versículo de Lucas 23.43, seria lido assim:
"Verdadeiramente hoje estarás comigo no paraíso".
Sendo que:
Verdadeiramente = indica algo digno de confiança;
Hoje estarás comigo no paraíso = é aquilo que é digno de confiança, dito após a expressão "verdadeiramente" (amen).
Sendo assim, o "hoje" não poderia fazer parte da expressão "na verdade te digo" porque aquilo não seria digno de confiança somente naquele dia, mas o fato de naquele mesmo dia o ladrão estar no paraíso com Jesus era digno de confiança.
Lendo o versículo acima dessa forma, não resta dúvidas disso. E aplicando essa regra a todos os outros versículos onde essa mesma expressão aparece, não alteramos o significado delas de maneira alguma.
http://heresiasdocristianismo.comunidades.net/


Vemos, então, claramente o significado do versículo de Lucas 23.43.

Lembrando que neste estudo apenas falei do versículo, não usando outras passagens para confirmar esta verdade. Assim faço pois a intenção é a de compreender este versículo e a verdade que Jesus disse.

Henrique.

-







-
Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
Salmos 119:105



Voltar ao Topo Ir em baixo
Henrique

avatar

RELIGIAO : Cristão, denominação: Batista
Masculino Mensagens : 5145
nascido em : 27/01/1961
inscrito em : 09/09/2011
Idade : 56
Localização : São Paulo, capital

MensagemAssunto: Re: "Hoje estarás comigo no Paraíso"   Sab 26 Mar 2016, 21:11

up

-







-
Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
Salmos 119:105



Voltar ao Topo Ir em baixo
 
"Hoje estarás comigo no Paraíso"
Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 1 de 1
 Tópicos similares
-
» O que Jesus realmente quis dizer ao malfeitor em Lucas 23:43 hoje estarás comigo no paraíso .
» "HOJE ESTARÁS COMIGO NO PARAÍSO” (Lucas 23:43). COMENTÁRIOS DO ESTUDO.
» "Hoje estarás comigo no Paraíso"
» Lula chama de 'bobagem' passagem bíblica que promete o paraíso para os pobres ?
» Se eu falo com Deus é ORAÇÃO, se Deus fala comigo é ESQUIZOFRENIA.

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
SEMEADORES DA PALAVRA DE DEUS - A PORTA DE DEUS PARA A SALVAÇÃO. :: FÓRUM ESTUDOS BÍBLICOS-
Ir para: