SEMEADORES DA PALAVRA DE DEUS - A PORTA DE DEUS PARA A SALVAÇÃO.


 
InícioPortalRegistrar-seLogin
A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém.” 2 Corintios 13.13
ESCOLA BÍBLICA
ORAÇÕES
Quem está conectado
26 usuários online :: 1 usuário cadastrado, Nenhum Invisível e 25 Visitantes :: 2 Motores de busca

Assuero

O recorde de usuários online foi de 183 em Ter 19 Nov 2013, 18:07
Últimos assuntos
» Minuto com Deus!!!
Hoje à(s) 02:33 por Paulo Cezar

» Quando acaba o Reteté!
Ontem à(s) 17:09 por guganic

» Apóstolo Valdemiro leva facada em pleno culto!
Ter 17 Jan 2017, 13:49 por Assuero

» Nada está perdido!A misericórdia divina é inesgotável!
Ter 17 Jan 2017, 13:44 por Assuero

» Odair Boaventura, Ensina me
Ter 17 Jan 2017, 08:05 por elizeu crepaldi

» Como crentes serão julgados?
Dom 15 Jan 2017, 22:18 por guganic

» parabola de Maus lavradores
Dom 15 Jan 2017, 11:25 por Xnessax15

» O versiculo do Lucas
Sex 13 Jan 2017, 23:45 por Xnessax15

»  Pr. Reuel Bernardino tem sua imagem denegrida por midia maliguina .QUER OPINAR FAÇA AQUI .
Sex 13 Jan 2017, 21:57 por M.Rogério

» Pr. Reuel Bernardino tem sua imagem denegrida por midia maliguina .
Qui 12 Jan 2017, 23:51 por jairo nuness

» A minha apresentação e outra duvida.
Qui 12 Jan 2017, 22:44 por Xnessax15

» O PERDÃO E A NOSSA SAÚDE
Qui 12 Jan 2017, 22:28 por Henrique

» Algumas recomendações.
Qui 12 Jan 2017, 21:30 por Xnessax15

» Dupla de lésbicas é ordenada ministras de igreja batista nos EUA!
Qui 12 Jan 2017, 21:07 por B.V.

» Dias de escuridão do dia 16 ao dia 22 de dezembro e ai ??
Qua 11 Jan 2017, 17:48 por Assuero

» VERSICULO DO DIA
Sex 06 Jan 2017, 12:02 por Paulo Cezar

» A menor fé. DEVOCIONAL
Qua 04 Jan 2017, 21:16 por Henrique

» Pastor CRISTÃO diz; "Deus não abençoa quem RECEBE BOLSA-FAMÌLIA!"
Qua 04 Jan 2017, 10:12 por guganic

» A todos nossos amigos do forum feliz 2017
Seg 02 Jan 2017, 18:27 por jairo nuness

» Que tal começar o ano com plano de leitura Bíblica?
Dom 01 Jan 2017, 11:31 por Henrique

» Meu Testemunho, o Milagre que Jesus fez na minha vida
Sab 31 Dez 2016, 11:13 por jairo nuness

» Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio DEVOCIONAL
Sex 30 Dez 2016, 09:42 por Henrique

» A "Estória-para-boi-dormir de Silas Malafaia sobre a sua CONDUÇÃO COERCITIVA pela PF.
Qui 29 Dez 2016, 23:25 por M.Rogério

» Testemunho Forte da Conversão de uma Cigana
Qui 29 Dez 2016, 09:20 por Paulo Cezar

Navegação
______ _______ ______ ______ _______ _______ ______ _______ ______ ________
Choose Your Language
English French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
BÍBLIA EM ÁUDIO

Fórum grátis

DICIONÁRIO BÍBLICO



FIQUE POR DENTRO


imprimir uma pagina


Compartilhe | 
 

 "Hoje estarás comigo no Paraíso"

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
AutorMensagem
Henrique



RELIGIAO : Cristão, denominação: Batista
Masculino Mensagens : 5464
nascido em : 27/01/1961
inscrito em : 09/09/2011
Idade : 55
Localização : São Paulo, capital

MensagemAssunto: "Hoje estarás comigo no Paraíso"   Ter 12 Nov 2013, 23:21

Este estudo é uma continuação, se possível leia também:
http://gospel-semeadores-da.forumeiros.com/t8340-jesus-lembra-te-de-mim-parte-1?highlight=lembra+-te

e também:
http://gospel-semeadores-da.forumeiros.com/t8380-jesus-lembra-te-de-mim-parte-2-quantos-caminhos-ha-para-salvacao?highlight=lembra+-te


E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraíso.
Lucas 23:43


Este versículo tem sido objeto de estudo entre muitas denominações, tem sofrido ataques de todos os tipos, na tentativa de “desprovar’ a imortalidade da alma.

Vejamos com atenção o que nos diz o versículo.

Algumas dificuldades na tradução:
1- No grego não existe a palavra “que”. Ela foi colocada na tradução por uma questão de compreensão, de compatibilidade de idiomas, para entendermos melhor a passagem.
2- No grego é comumente usado artigo definido antes de nome próprio, (O JESUS, ou O Deus). Porem, no português não fazemos tal uso, e o artigo é omitido.

O problema de compreensão deste versículo esta na palavra hoje. Desta forma:

E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo, que hoje estarás comigo no Paraíso.

Desta forma, nos faz entender que “hoje” se refere ao dia que o ladrão estaria no paraíso.

De outra forma:

E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo hoje,  estarás comigo no Paraíso.

Desta forma, nos faz entender que “hoje” refere-se simplesmente ao dia que Jesus fez a promessa ao ladrão.

Porém no grego, original (texto receptus) não existe pontuação, nem ponto final, nem dois pontos ou vírgula acento nada disso.

Então como entender o sentido correto desse versículo?

Estrutura sintática.

“Em verdade te digo” está no singular, e no presente. Assim “ligar” hoje com esta frase fica sem sentido, é uma redundância, (forma errada de escrita). Não é correto afirmar algo assim: eu te falo hoje, ou eu te falo agora, isto é sem sentido e incorreto, pois se estou  a falar contigo, ou com alguém, certamente falo hoje, te digo hoje, não posso de dizer amanha algo que falei hoje!
Podemos ter certeza disso analisando as outras ocorrências da frase em que Jesus cita “em verdade te digo”, Jesus citou esta frase mais de setenta vezes e em nenhuma delas Jesus atribui a palavra dita a esta expressão (em verdade te digo).

Alguns exemplos desta frase:

Replicou-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, nesta noite, antes que o galo cante duas vezes, três vezes tu me negarás.
Marcos 14:30


Lembremos que nem neste versículo nem em Lucas 23.43 existe a palavra “que”.

Então o versículo ficaria assim: “em verdade te digo hoje nesta (mesma) noite”.  Assim hoje nesta noite significaria que Jesus falou a Pedro de noite, e não que necessariamente ele o negaria três vezes naquela mesma noite! Foi isso que Jesus quis dizer?

Certamente a expressão “hoje nesta mesma noite” não faz parte da expressão “em verdade te digo”, mas sim Jesus disse o que aconteceria naquela mesma noite com Pedro.

Outro exemplo:

E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo que daqui em diante vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.
João 1:51


O que Jesus estava dizendo?  “na verdade vos digo daqui em diante”? “daqui em diante” pertence ao resto da frase ou a expressão “em verdade vos digo”?

Assim em todos os outros versículos “em verdade te digo”, como:

e disse: Em verdade vos digo que se não vos converterdes e não vos fizerdes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus.
Mateus 18:3

Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte.
João 8:51

Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou
João 8:58


Fica claro que todas as vezes que encontramos “em verdade te digo” o que vem depois não faz parte desta expressão em da verdade que será dita por Jesus. Em nenhuma delas Jesus fez diferente, e isto certamente inclui Lucas 23.43.

Outro ponto de vista.

Mas, no original hebraico, ou grego, o que significa a expressão "Em verdade digo"?
A palavra hebraica e grega para essa expressão é "amen", ou o nosso "amém".
No início de uma frase, significa "verdadeiramente", "certamente, "em verdade".
No final de uma frase ou oração, significa "que assim seja".
É praticamente a mesma palavra usada no hebraico para "crer" e "confiar" - AMAM (cf. Gn 15.6).

Portanto, quando Jesus usava a expressão "em verdade digo", ele estava prestes a dizer algo VERDADEIRO, digno de CONFIANÇA.
Em adição à palavra "verdadeiramente" (amen) ele dizia "te digo, vos digo" etc... para se referir a seu público, mas isso também não faz parte da expressão "amen".
Sendo assim, o versículo de Lucas 23.43, seria lido assim:
"Verdadeiramente hoje estarás comigo no paraíso".
Sendo que:
Verdadeiramente = indica algo digno de confiança;
Hoje estarás comigo no paraíso = é aquilo que é digno de confiança, dito após a expressão "verdadeiramente" (amen).
Sendo assim, o "hoje" não poderia fazer parte da expressão "na verdade te digo" porque aquilo não seria digno de confiança somente naquele dia, mas o fato de naquele mesmo dia o ladrão estar no paraíso com Jesus era digno de confiança.
Lendo o versículo acima dessa forma, não resta dúvidas disso. E aplicando essa regra a todos os outros versículos onde essa mesma expressão aparece, não alteramos o significado delas de maneira alguma.
http://heresiasdocristianismo.comunidades.net/


Vemos, então, claramente o significado do versículo de Lucas 23.43.

Lembrando que neste estudo apenas falei do versículo, não usando outras passagens para confirmar esta verdade. Assim faço pois a intenção é a de compreender este versículo e a verdade que Jesus disse.

Henrique.

-







-
Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
Salmos 119:105



Voltar ao Topo Ir em baixo
Henrique



RELIGIAO : Cristão, denominação: Batista
Masculino Mensagens : 5464
nascido em : 27/01/1961
inscrito em : 09/09/2011
Idade : 55
Localização : São Paulo, capital

MensagemAssunto: Re: "Hoje estarás comigo no Paraíso"   Sab 26 Mar 2016, 21:11

up

-







-
Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
Salmos 119:105



Voltar ao Topo Ir em baixo
 
"Hoje estarás comigo no Paraíso"
Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 1 de 1
 Tópicos similares
-
» "HOJE ESTARÁS COMIGO NO PARAÍSO” (Lucas 23:43). COMENTÁRIOS DO ESTUDO.
» O que Jesus realmente quis dizer ao malfeitor em Lucas 23:43 hoje estarás comigo no paraíso .
» Lucas 23:43...em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraíso. Como seria isso visto que Jesus ainda ficou na Terra 40 dias.
» "Hoje estarás comigo no Paraíso"
» Lula chama de 'bobagem' passagem bíblica que promete o paraíso para os pobres ?

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
SEMEADORES DA PALAVRA DE DEUS - A PORTA DE DEUS PARA A SALVAÇÃO. :: FÓRUM ESTUDOS BÍBLICOS-
Ir para: